Российско-китайский учебно-научный центр Институт Конфуция РГГУ

+7 (499) 973-40-68 +7 (925) 533-97-35 confucius.inst@gmail.com курсы китайского языка, каллиграфия, китайская живопись, чаеведение






Приветственное слово секретаря партийной организации UIBE" 2012.12.06.


Летняя школа китайского языка 2014 в UIBE


Как Сунь Укун охранял персиковый сад. Работа детей под руководством преподавателей детской студии мультипликации «Анимакот»

该来的没来

有个人请客,看看时间过了,还有一大半的客人没来。主人心里很焦急便说:怎么搞的来的客人还不来?”一些敏感的客人听到了,心想:“该来的没来,那我们是不该来的??? 于是悄悄地走了。

主人一看又走掉好几位客人,越发着急了,便说:“怎么这些不该走的客人,反倒走了呢?”剩下的客人一听,又想:“走了的是不该走的,那我们这些没走的倒是该走的了!”于是又都走了。

最后只剩下一个跟主人较亲近的朋友,看了这种尴尬的场面,就劝他说:“你说话前应该先考虑一下,否则说错了,就不容易收回来了。”主人大叫冤枉急忙解释说:“我并不是叫他们走哇!”朋友听了大为光火,说:“不是叫他们走,那就是叫我走了。”说完,头也不回地离开了。

Слова:

一大半            yīdàbàn                     больше половины

焦急                jiāojí                      беспокоиться

便                   biàn                        указывает на немедленную

   последовательность действий: и тогда.

怎么搞的        zén me gǎo de            В чем дело?  

                    gāi                         должен, следует

敏感                mǐngǎn                   чувствительный, восприимчивый

悄悄                qiāoqiāo                    незаметно, тихо

走掉                zǒudiào                      уйти

越发                yuèfā                      все больше

着急                zháojí                                   волноваться, беспокоиться

反倒                fǎndào                                 наоборот

剩下                shèngxià                             оставаться

倒是                dàoshì                                 как раз

于是                yúshì                                   и тогда, после этого

尴尬的场面    gāngà de chángmiàn          затруднительная, неловкая ситуация

否则                fǒuzé                                   иначе

收回                shōuhuí                              взять обратно

冤枉                yuānwang                          несправедливость, быть несправедливо обиженным

急忙                jímáng                                  поспешно; спешить

解释                jiěshì                                     объяснять, разъяснять                     

并不                bìngbù                                 вовсе не

大为                dàwéi                                   сильно

光火                guānghuǒ                           рассердиться

Остальные анекдоты вы можете скачать по ссылке:
Важные объявления

1. Информация для тех, кто хочет начать обучение в ИК РГГУ в осеннем семестре 2017.. Подробнее

___________________________

2. Открыт набор в школу-лабораторию на осенний семестр.. Подробнее

___________________________

3. Объявляется набор на курс китайской живописи гохуа.. Подробнее

___________________________

4. Информация для тех, кто подал информацию на стипендию ИК. Подробнее

___________________________

5. Продолжается набор в группы делового китайского продвинутого и среднего уровня.. Подробнее

___________________________

6. Институт Конфуция РГГУ продолжает набор на ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КУРСЫ.. Подробнее


У нас регулярно проходят:
Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам)
Кратко о Институте Конфуция РГГУ

Награда «Лучший институт Конфуция года»
Награда о признании Института Конфуция лучшим зарубежным координатором в организации и проведении конкурсов