Российско-китайский учебно-научный центр Институт Конфуция РГГУ

+7 (499) 973-40-68 confucius.inst@gmail.com курсы китайского языка, каллиграфия, китайская живопись, чаеведение






Приветственное слово секретаря партийной организации UIBE" 2012.12.06.


Летняя школа китайского языка 2014 в UIBE


Как Сунь Укун охранял персиковый сад. Работа детей под руководством преподавателей детской студии мультипликации «Анимакот»
13.11.2012

Интервью с русскими выпускницами Пекинского университета

«Как бы ни было сложно, ты потом

скажешь университету ‘спасибо’»

      Фото Никулины.JPG

Возможно ли совмещать учебу в России и в Китае? Как успешно сдать сессию в китайском ВУЗе? Как написать диплом на китайском языке? На эти и другие вопросы ответили Анна и Галина Никулины, выпускницы факультета Международных отношений Пекинского университета 2012.

Расскажите, как вы начали изучать китайский язык?

 

Галина: Мы начали учить китайский в старших классах школы, когда переехали в Пекин. Мы учились по англо-китайскому аналогу учебника Кондрашевского. Взяли китайский в качестве факультатива в школе, а потом продолжили изучать его в университете.

Анна: Возможностей изучать язык в Китае очень много. Это гораздо эффективнее, чем где бы то ни было.

 

Почему вы решили получать высшее образование в Китае?

 

Анна: Нам очень понравилось учить китайский язык, и не хотелось терять возможность продолжить здесь учиться. Мы решили подать документы в китайский ВУЗ. Наши родители настояли на том, чтобы мы параллельно поступили в университет в России, потому что было неизвестно, куда занесет нас судьба, где мы будем работать, и как работодатели отнесутся к китайскому диплому.

В России мы с самого начала хотели поступить на заочное отделение, чтобы не было накладок с учебой в Пекине. Когда мы сдавали вступительные экзамены в Москве, мы уже знали, что приняты в Пекинский университет. Конечно же, были сомнения, справимся ли мы с учебой в двух ВУЗах одновременно. Но как показал опыт, это возможно, главное – желание. 

Галина: И все следующие четыре года, когда все ехали отдыхать на каникулы, мы возвращались в Москву сдавать сессию. 

Анна: Самым сложным периодом был последний семестр в московском ВУЗе, когда мы писали диплом и готовились к сдаче госэкзаменов. В середине семестра пришлось улететь в Москву и на две недели оставить учебу в Пекинском университете. Тогда у нас был сильный стресс, хотя сейчас это время даже приятно вспоминать, тем более, что все прошло успешно – два высших образования.

 

Что вы можете сказать исходя из собственного опыта о разнице в системе образования в Китае и в России?

 

Анна: Если говорить о бакалавриате, то в Китае совершенно другая система образования. В России кроме лекций есть семинары. У студентов больше возможности высказывать свое мнение, участвовать в дискуссиях с преподавателями. В Китае же в основном читаются лекции. Во многих ВУЗах экзамены в конце семестра письменные. Не всем иностранным студентам удается сдать их с первого раза. Пересдать можно только через год, когда повторяется соответствующий курс. Что касается преподавания, в Пекинском университете есть педагоги старого строя, которые читают лекции по конспектам, утвержденным партией. Преподаватели таких курсов, как  «Идеология Мао Цзэдуна» и «Введение в политику Китая» читают одно и то же из года в год, и содержание лекций почти не меняется.

Галина: Несмотря на это преподавателя по китайской политике многие очень ценили. На его пары только по списку приходило около 200 человек. Его курс посещало много вольнослушателей с других факультетов, поэтому часто на всех не хватало места. Он не только уделяет внимание общей теории, но и делился своими наблюдениями о развитии Китая в течение последних десятилетий. У него очень специфический акцент, и на его лекциях от иностранных студентов, особенно на первом курсе, требуется высокая концентрация внимания. Кстати, ему также довольно сложно сдавать экзамен. После неудачной попытки на первом курсе второй раз я сдавала этот предмет на третьем. Я ходила на эти пары уже сознательно, слушала лекции с удовольствием, и настолько увлеклась китайской политикой, что мне гораздо легче было сдать экзамен, чем в первый раз.

 

Верно ли, что на факультете Международных отношений в Пекинском университете учится много иностранцев? Как относятся китайские преподаватели к иностранным студентам?

 

Анна: Факультет 国关 (сокращение для 国际关系 международные отношения) действительно считается одним из самых многочисленных по числу иностранных студентов, но из них больше всего корейцев. На первый курс было зачислено 45 зарубежных студентов, из которых 32 было из Южной Кореи. Кроме нас двоих, из России, были также студенты из Казахстана, Албании, Вьетнама, Японии и из Тайланда.

Галина: По своему опыту могу сказать, что преподаватели относятся к иностранным студентам с пониманием и уважением. Учителя понимают, что иностранцы осваивают специальность не на своем родном языке. Кроме того, обычно в течение семестра мы стараемся подойти познакомиться с учителями. Преподавателям также интересно узнать, из каких стран к ним приехали учиться.

Анна: Важно выстраивать отношения с преподавателями – это китайцы очень ценят. С некоторыми лекторами лучше не вступать в прения по поводу их точки зрения. На факультете Международных отношений есть преподаватели, которые придерживаются только своего мнения и не принимают никакого другого. Например, у нас читала лекции одна заядлая либералистка, которая верила, что Америка завоюет мир. Наш китайский одногруппник посоветовал нам подготовить к ее экзамену вопрос по либерализму, потому что она обязательно задаст его.

    На собственном опыте могу сказать, что студенты с европейской внешностью всегда привлекают внимание. Был случай, когда на одном из экзаменов по международной политэкономии ко мне подошел 助教 – ассистент преподавателя, который следит за дисциплиной на экзамене, и сказал: «Девушка, здесь идет экзамен. Вы пришли сдавать или ошиблись дверью?» 

Галина: Это был первый раз за все эти годы, когда перед экзаменом подошли с таким странным вопросом.

 

 Как вы выбирали научного руководителя?

 

Галина: Чтобы выбрать научного руководителя, нужно подать заявку и договориться лично с преподавателем. У нас на факультете очень большая конкуренция, и всех преподавателей быстро разбирают.

Анна: До четвертого курса мы не могли определиться в выборе руководителя. К счастью, мы попали на курс лекций по предмету 西方国际关系理论 «Западная теория международных отношений». Мне очень понравилась манера и методика преподавания профессора, а также его открытый диалог со студентами. Он не пользовался никакими презентациями и материалами, а давал только свои лекции. 

Галина: Он сказал одну фразу, которая мне очень запомнилась: «Пекинский университет – самый свободомыслящий ВУЗ в Китае, потому что здесь существует факультет Международных отношений, а факультет Международных отношений является самым свободомыслящим факультетом, потому что на нем преподаю я». И больше вопрос о выборе научного руководителя у нас не стоял.

 

С какими трудностями вы столкнулись при написании дипломной работы на китайском языке?

 

Галина: Хотя мы и провели в Китае треть своей жизни, и оцениваем свой уровень китайского выше среднего, мы все-таки не являемся носителями языка. Мы прекрасно понимаем, как выразить мысль на родном языке, и логика у нас работает не хуже, чем у китайских студентов. Но чтобы выразить на китайском языке ту мысль, которую мы хотим донести до преподавательского состава, иногда приходилось тратить на корректный перевод немало времени. В Пекинском университете методику перевода на русский язык отдельно нам никто не преподавал – это привилегия тех, кто изучает китайский язык в России, а мы же постигали ее, можно сказать, методом личных проб и ошибок.

Содержание наших работ профессор оценил положительно. Единственное, что потребовалось исправить – это 中文表达问题 (проблемы с выражением мысли на китайском языке). С этим вопросом нам пришлось обратиться за помощью к китайским друзьям.

 

Сложно ли осваивать специальность «Международные отношения» на китайском языке?

 

Галина: У нас был настоящий стресс на первом курсе, когда мы только закончили Колледж китайского языка 对外汉语学院. 

Анна: В колледже преподают бытовой китайский язык, включая темы общежития, библиотеки, как что купить, как куда пройти, то есть нормальный практический язык, но совершенно не уделяют внимания специализированной терминологии. Когда мы поступили на бакалавриат, мы столкнулись с профессиональной лексикой, которую мы не учили раньше. 

Галина: В этом отношении факультет Международных отношений правильно делает, что в первом учебном году предлагает иностранным студентам предметы для знакомства со специальностью – это, прежде всего, 中文报刊 «Периодика на китайском» и 专业汉语 «Профильный китайский язык», на которых читают неадаптированные тексты, изучают специальную лексику и пишут много самостоятельных работ. 

Анна: Я помню, что в начале было много синтаксических и грамматических ошибок, но благодаря еженедельной практике я хорошо усвоила язык статей и освоила новую профессиональную лексику. Когда из урока в урок ты встречаешь в разных статьях слово 冲突 (конфликт), ты начинаешь его узнавать и, в конце концов, запоминаешь, что оно означает, и как его лучше употреблять.

 

Значит, с помощью этих курсов можно решить свои проблемы с языком по специальности за первый учебный год?

 

Анна: Все равно приходится доучиваться – на первом курсе есть такие предметы, как 中国政治概论 «Введение в политику Китая» и 国际政治概论 «Введение в мировую политику», на которых ты открываешь учебник и находишь много новых слов.

 

Что бы вы могли порекомендовать студентам, которые хотят получить высшее образование на китайском языке?

 

Галина: Я бы посоветовала не расслабляться во время семестра. По своему опыту могу порекомендовать, во-первых, не пропускать лекции и, во-вторых, обязательно читать тот минимум, который дает преподаватель на паре, чтобы перед экзаменационной сессией не учить заново, а освежать в памяти знания, полученные в течение семестра. 

Анна: Сесть и прочитать книжку за неделю до экзамена – может быть, это возможно на четвертом курсе, но не на первом. В Пекинском университете нельзя лениться. Если ты поступил, то, пожалуйста, будь добр освоить хотя бы тот минимум, который тебе дают. Как бы ни было сложно, ты потом скажешь университету «спасибо». Пекинский университет научил нас учиться.

 

Хотели бы вы продолжить учебу в магистратуре в Пекинском

университете?

 

Анна: После окончания двух университетов, мы решили остановиться и начать работать. Мы поработали на свое образование, и уже хочется видеть какой-то результат. 

Галина: Также хочется финансовой независимости, потому что на протяжении всех этих лет, помимо стипендии, которой, как известно, обычно не хватает, нам помогали родители. Я понимаю, что уже хватит сидеть у них на шее.

 

Планируете ли возвращаться на родину после многих лет, проведенных в Китае?

 

Галина: Это вопрос, который встает перед каждым студентом, который заканчивает обучение в Китае. Сейчас очень многие стремятся в Москву. Но, как говорится, Москва не резиновая, кто-то же должен оттуда уезжать.

Анна: Многие также хотят остаться в Китае и прикладывают к этому всевозможные усилия. Но есть и те, кто нашли работу в своей стране и хотят вернуться. На данный момент я хочу найти работу в представительстве российской компании с возможностью работать в Пекине, потому что я привыкла к этому городу и к образу жизни, который он предлагает. Мне здесь комфортно.

 

27 июня, г.Пекин
Беседовала Ольга С.Панова


Важные объявления

1.Информация для тех, кто хочет начать обучение в ИК
в весеннем семестре 2018 года...  Подробнее

___________________________

2.Набор в группу китайской живописи гохуа .. Подробнее

___________________________

3. В 2018 году РГГУ начинает работать с...  Подробнее

___________________________

4. Открыт набор в школу-лабораторию на осенний семестр.. Подробнее

___________________________

5. Объявляется набор на курс китайской живописи гохуа.. Подробнее

___________________________

6. Информация для тех, кто подал информацию на стипендию ИК. Подробнее

___________________________

7. Продолжается набор в группы делового китайского продвинутого и среднего уровня.. Подробнее

___________________________

8. Институт Конфуция РГГУ продолжает набор на ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КУРСЫ.. Подробнее


У нас регулярно проходят:
Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам)
Кратко о Институте Конфуция РГГУ

Награда «Лучший институт Конфуция года»
Награда о признании Института Конфуция лучшим зарубежным координатором в организации и проведении конкурсов