Российско-китайский учебно-научный центр Институт Конфуция РГГУ

+7 (499) 973-40-68 +7 (925) 533-97-35 confucius.inst@gmail.com курсы китайского языка, каллиграфия, китайская живопись, чаеведение






Приветственное слово секретаря партийной организации UIBE" 2012.12.06.


Летняя школа китайского языка 2014 в UIBE


Как Сунь Укун охранял персиковый сад. Работа детей под руководством преподавателей детской студии мультипликации «Анимакот»
05.04.2013

Возможности использования игр в преподавании китайской иероглифики

Алехина Наталия, преподаватель Московского центра образования № 1497 и Института Конфуция РГГУ

Преподавание иероглифики имеет две разных стороны: с одной стороны, это всегда детям интересно само по себе (особенно поначалу, когда они только сталкиваются с новым и совсем непонятным миром иероглифов), а с другой, реальность такова, что иероглифы надо учить, учить, учить, прописывать, прописывать и прописывать. Задача преподавателя, как мне представляется, состоит в том, чтобы в самом начале обучения (речь идет о младшей школе почти для всех учебных заведений, как я понимаю) этот интерес к иероглифам максимально подогреть, а потом построить процесс обучения таким образом, чтобы постоянное изучение, запоминание и повторение новых и старых иероглифов не превратилось в скуку и тяжкий труд. Вот именно поэтому нам нужно придумывать, как разнообразить этот процесс, ну а с детьми нет ничего лучше, чем поиграть в веселую игру (особенно на уроке, так как напряженных и требующих усидчивости и сосредоточения уроков в школе предостаточно, будет прекрасно, если каждый учитель решит работать над тем, чтобы сделать урок веселее, интереснее, а материал - доступнее).

Я расскажу о том, какие игры использую с детьми на своих уроках, и немножко о тех, которые я еще не опробовала, но которые могут показаться интересными. Это игры, используемые в процессе изучения иероглифов.

Прежде всего, когда обучение только начинается, отличный вариант игры с иероглифами – это иероглифические загадки 字谜, но адаптированные для русских детей, или просто тщательно отобранные, потому что не все из них даже взрослым китаистам под силу. Для первого знакомства прекрасно подходят задания отгадать значение иероглифа – иероглифы-пиктограммы очень наглядны, а если не получается отгадать, можно заранее подготовить последовательные картинки эволюции иероглифов – в 甲骨文,金文, заодно детям рассказать об истории иероглифов. Мой скромный опыт показывает, что иероглифы, вот таким вот образом загаданные детям на первом-второй уроке курса китайского языка, запоминаются ими отлично, даже если потом они не встречаются нигде в текстах учебника. Более сложные загадки字谜 подходят для детей постарше, или тех, кто уже хотя бы год-полтора изучает язык. Прекрасно запоминаются иероглифы, которые дети сами разбирают на части и разгадывают, что это такое «человек рядом с деревом», или «нет и хороший» и другие всем известные примеры. Единственное, что надо отметить, такие загадки, конечно, не ко всему материалу применимы, и упрощенные иероглифы тоже не все в эти схемы вписываются, поэтому эти задания не должны у детей вызывать желания каждый иероглиф разобрать на части и придумать себе сложную историю о том, кто с чем рядом находится и что из этого получается. Кроме того, необходимо четко разъяснить, что вообще не все иероглифы имеют такую структуру, когда смысл целого является из сочетания составляющих его частей. Этот вопрос должен быть освещен преподавателем в рассказах об устройстве и структуре иероглифов.

Итак, когда вводятся новые иероглифы, супер-способ их запомнить сразу - это предложить детям самим отгадать их значение (кстати, большинство ключей прекрасно подходят в этот пункт методики).

Что делать дальше? Сложнее всего, когда иероглифов много, тут преподавателю нужно рассчитать темп прохождения материала, но обычно требования программы не позволяют подолгу задерживаться на одной теме или уроке (кроме того, самим детям становится скучно, если не давать новой информации). Я педагог дополнительного образования, мои уроки китайского языка для учеников – это факультативные занятия, и поэтому я в плане гонки за результами нахожусь в очень выгодном положении и могу позволить себе посвятить больше или меньше внимания конкретной теме, но я уверена, что при тщательном планировании любой преподаватель сможет найти десять минут для игр, которые позволят лучше усвоить иероглифы.

Порядок у большинства педагогов обычный: проходим новые слова, иероглифы, дети иероглифы учат дома, а потом в классе проверяем – пишем на доске, читаем с доски или с экрана. Что предложить сделать в этот момент, если иероглифы недоучены, как часто бывает? Прекрасный вариант – давать на уроке маленькие самостоятельные и проверочные работы на пять-семь минут, интересно и в творческо-игровой форме оформленные. Первое, что я всегда делаю, и что очень оживляет любое задание, это печатаю все на цветной бумаге, разные варианты на разных цветах. Второе: детям очень нравится рисовать или хотя бы использовать в работе цветные карандаши или фломастеры. Если стоит простая задача проверить и закрепить выученные иероглифы, у меня бывают такие варианты работы:

·         соединить линиями иероглиф с чтением или с переводом (печатаем вразнобой, разным размером и шрифтом нужные иероглифы и слоги)

·         печатаем картинки, рядом с которыми учащийся должен подписать подходящий иероглиф

·         ключи: на время по одному или в командах записываем иероглифы, содержащие данный ключ;

·         также по одному или в командах исправляем ошибки в использовании ключей или в написании иероглифов вообще (это очень интересное задание, детям всегда очень нравится исправлять ошибки учителя. Пример: 我是汉唔老师。你妈妈是汉语老帅吗?).

 

Вообще любое задание может стать игрой, если его выполнять на время, или разделить детей на несколько команд, или посулить сладкие призы. Если при этом проходим или уже прошли счет, прекрасно считать набранные командами баллы по-китайски.

Отличный игровой материал для любого аспекта изучения языка – карточки. С иероглифами они, наверное, наиболее выигрышны: печатаем крупно по одному на листе и каждому ученику даем задание читать (варианты: переводить, составлять слова, называть ключ, первую и последнюю черту). Некоторые учебные пособия выпускают в комплекте карточки с иероглифами и картинками, они не всегда удачные, например, пиньинь бывает подписан под картинкой, а иероглиф на обратной стороне, и пиньинь приходится закрывать, чтобы задание не было таким примитивным. Еще есть целые комплекты карточек и карт с иероглифами, словами и выражениями, в которые можно бесконечно играть, но для этого учителю нужно заранее отобрать те, что соответствуют изученному материалу.

Детям очень нравится, когда они видят иероглифы в жизненном китайском исполнении, и это тоже можно использовать, и для проверки, и для повторения пройденного. Фотографии с вывесками на китайском языке, заголовки китайских газет, рекламные слоганы: преподавателю надо предварительно найти в интернете и составить каталоги изображений с знакомыми ученикам иероглифами, и уже на уроке, на мой взгляд, лучше тоже в командах, дать их разбирать. Тематика, для которой можно проводить такие задания, самая разнообразная: еда, напитки, объекты городской инфраструктуры. Рекламу всего чего угодно можно найти: школьные канцелярские принадлежности, одежда, игрушки, компьютеры. Иероглифы, написанные необычным красивым шрифтом яркими цветами, обязательно запомнятся. Это, конечно, не совсем игра, но тоже развлекательное мероприятие, которое даст хорошие учебные результаты.

И еще я расскажу об игре, которую я с детьми провожу на последних занятиях перед каникулами, когда уже можно расслабиться и наградить старательных учеников за их труд и усердие увлекательной игрой. Это простая игра «Змейка» с игральными костями и фишками для каждого участника, единственное желательное условие – чтобы участников было не очень много. Если их будет больше десяти, уже не будет динамики и все будут скучать, ожидая своей очереди. Правила всем известны (у каждого игрока своя фишка, в начале игры все фишки стоят на стартовой отметке и игроки по очереди бросают кости, делают ход в соответствии с выпавшим числом, а выигрывает тот, кто первым дойдет до финиша), задача учителя состоит в том, чтобы заранее придумать задания для каждого сегмента игры. Это может быть загадка с иероглифом, задание перевести один иероглиф или предложение, указать порядок черт, написать иероглифы, начинающиеся или заканчивающиеся на определенную черту и т.д. Подобная игра есть в учебнике 跟我学汉语, по которому я занимаюсь, в ней, правда, нужно составить предложения, да еще и однотипные у всех, мне кажется, так не очень интересно. Такую игру я обычно готовлю сама на большом листе (чтобы участники могли усесться вокруг) или, если учеников много, прямо перед уроком рисую на доске, чтобы всем было видно (тогда фишки – это магниты).

Кроме того, не могу не отметить, что очень действенным педагогическим инструментом являются призы и особенно сладкие призы, это в разы усиливает энтузиазм участников процесса.

 

В заключение хочу сказать, что возможностей по превращению обыкновенного урока китайского языка в увлекательнейшее мероприятие огромное множество, и это касается всех аспектов преподавания – и иероглифики, и грамматики, и лексики, и фонетики. Сложность заключается только в том, чтобы преподавателю творчески подойти к этому, уделить достаточно времени и сил подготовке к уроку и получать от этого удовольствие. Надеюсь, что у каждого из нас хватит энтузиазма и терпения, чтобы это осуществить, и что мы сможем и в дальнейшем делиться приобретенным опытом.

 


Важные объявления

1.Набор в группу китайской живописи гохуа .. Подробнее

___________________________

2. 8 сентября состоится организационное собрание.. Подробнее

___________________________

3. Открыт набор в школу-лабораторию на осенний семестр.. Подробнее

___________________________

4. Объявляется набор на курс китайской живописи гохуа.. Подробнее

___________________________

5. Информация для тех, кто подал информацию на стипендию ИК. Подробнее

___________________________

6. Продолжается набор в группы делового китайского продвинутого и среднего уровня.. Подробнее

___________________________

7. Институт Конфуция РГГУ продолжает набор на ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КУРСЫ.. Подробнее


У нас регулярно проходят:
Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам) Разговорные практики (по понедельникам)
Кратко о Институте Конфуция РГГУ

Награда «Лучший институт Конфуция года»
Награда о признании Института Конфуция лучшим зарубежным координатором в организации и проведении конкурсов